先ほど、以下の英文でAicurisにメールを送ってみました。
" It is badly needed in the US"だけだと日本から送信している意味がないので、ちょっと英文を変えてみました…。
そもそも返信してくれるかどうかもわかりませんが…(汗)、どんな返信があるか楽しみにしたいと思います。
また返信がありましたらUPします!
みなさんも良ければ以下の例文を参考にAicurisにメールを出してみてはどうでしょう?
【宛先】
info@aicuris.com
【サンプル英文】
Title: AIC316 FDA Fast Track
To Whom It May Concerned,
I am writing this email from Japan.
Please consider applying for fast track status for this drug. It is badly needed in the US and in other countries as well; you have a ground swell of support pushing for this.
Please help us!
Thank you.
Note: There are many online petitions asking the FDA to fast track your drug!
0 件のコメント:
コメントを投稿